Graaier & saais – een klankvertaling

Eerst een woordje uitleg: we kregen bij de SchrijversAcademie de opdracht om een klankvertaling te maken van een anderstalig (zelfgekozen) gedicht. Dat was aanvankelijk een frustrerende opdracht, maar van zodra ik de ‘betekenis van het gedicht’ losliet, liep het vlotter. Dat was bij mijn collega-dichters trouwens net hetzelfde. Uiteindelijk, na lang zwoegen (is het dat niet altijd?), heb ik er toch een afgerond geheel van kunnen maken waar ik plezier aan heb beleefd. Hier komt ie.

O ja, luidop lezen geeft uiteraard het beste effect.

Schermafbeelding 2020-01-07 om 23.04.16